邬姝丽个人简历
姓名:邬姝丽
系所:外语系
职称/职务:副教授
研究方向:跨文化交际; 英汉对比修辞; 英语口笔译
联系方式:
邮箱:wsl641216@163.com
通讯地址:北京市海淀区学院路丁11号新浦京集团350vip外语系,邮编:100083
教育背景:
1984.07-1988.09 大连外国语大学大学 英语(本科)
1990.09-1992.07 北京师范大学 外国语言文学(硕士)
工作经历:
1992.09-2000.07 中央文化干部管理学院你(分部)( 中国外文局)
2000.09-至今 新浦京集团350vip(北京)
科研综述:
跨文化交际研究主要探讨跨文化交际理论与实践的研究。 详细介绍跨文化所涉及的方方面面, 如话语风格的跨文化考察、非言语交际的跨文化分析、语境问题的跨文化分析、跨文化身份、跨文化价值观模式、语用研究的跨文化视角、语篇的跨文化对比、跨文化人际关系发展、跨文化冲突以及能力的跨文化探索。英汉对比修辞主要介绍西方的修辞理论包括古典修辞和现代修辞。
学术成果
发表的主要论文:
1. 高校英语专业口译能力评估及其对口译教学的启示(中国翻译,2010(4))(CSSIC期刊)
2. 社会主义建构模式在口译教学中的应用(长春师范大学学报,2011(6))(吉林省一级期刊)
3.《高校英语专业跨文化交际课程教学现状调查研究》,2010(第3卷,第2期)中国外语教育。
4.《身份、语境及言语交际风格》,2011(1)山东外语教学。(全国中文核心期刊)
5.《媳妇的美好时代》中的代际冲突和面子策略,电影文学,2011.8
6.《英语专业本科口译测试的信度与效度研究》,2018年3月,语言教育。
7.《高校英语教学中跨文化交际能力培养渠道研究》,2015年7月,中国校外教育。
出版的教材与专著:
1.《实用英语高级口译教程》,出版社:外语教学与研究出版社,2009。
2.《实用英语高级口译教程》,出版社:外语教学与研究出版社,2016年再版。
3.《跨文化代际语篇系统研究》, 光明日报出版社,2012。
4.《跨文化代际语篇系统研究》, 中国书籍出版社,2016.8。
5.《基础口译教程》, 中国对外翻译出版公司, 2013。
科研与教改项目:
1. 全国高校外语教学科研项目“口译测试的信度与效度研究”,项目金额0.8万,完成。
2. 2007年主持校级教材建设项目, 金额0.8 万, 完成。
学术交流:
1. 2013年在海口参加跨文化跨文化学术研讨会
2. 2014年在首尔参加第16届韩中教育文化论坛及第四届世界汉语修辞大会
开设课程:
1. 英语专业:英汉汉英口译
2. 英专翻译硕士:口译理论与技巧; 笔译实务
3. 英专学硕:跨文化交际; 英汉对比修辞
招生方向:
每年指导英语语言与文学专业学术型硕士研究生1-2名、翻译硕士4名。